Pengetahuan

Ternyata Ada Negara Asing dengan Punya Kosakata yang Sama dengan Bahasa Indonesia

×

Ternyata Ada Negara Asing dengan Punya Kosakata yang Sama dengan Bahasa Indonesia

Share this article

BUKAN hanya sumber daya alamnya saja, Indonesia juga kaya akan bahasa. Setiap suku dan wilayah di Tanah Air memiliki bahasa yang berbeda untuk berkomunikasi sehari-hari. Sebab itu, kita harus bangga jadi masyarakat Indonesia dengan ‘warna-warni' bahasa yang dimiliki.

Apakah kalian mengetahui, kalau ternyata ada banyak negara yang juga memiliki kosakata yang hampir mirip bahkan sama dengan , lho. Padahal, negara-negara ini bukan negara tetangga dan cukup jauh dari Nusantara.

Penasaran negara mana saja dengan kosakata yang sama dengan Bahasa Indonesia dan alasan dibaliknya? Mengutip dari berbagai sumber, berikut lima di antaranya.

1. Portugis

Portugis menjadi negara dengan kosakata yang mirip dengan Bahasa Indonesia. Menurut sejarah, Portugis dulu menjadi bangsa yang menjajah Indonesia pada abad ke-15. Sebab itu pula yang membuat Indonesia mendapatkan pengaruh dan kultur dari bangsa Portugis, misalnya dalam segi bahasa.

Bahasa Indonesia sedikit banyak mendapatkan pengaruh dari bangsa Portugis. Hal ini dapat terlihat dari kesamaan kosakata yang dimiliki Portugis dan Indonesia.

Seperti “jendela” yang sebenarnya adalah asli bahasa Portugis. Pun dengan meja, kemeja, terigu, sepatu, bendera yang memiliki penyebutan serupa, tetapi berbeda di penulisannya.

Kosakata lain di antaranya seperti “porta” yang berarti pintu, dalam bahasa Indonesia menjadi “portal”. Kemudian, “ronda” menjadi “keliling” yang memiliki arti keliling, hingga “almario” menjadi “almari atau lemari”.

2. Filipina

Filipina juga memiliki kesamaan dalam bahasa dengan Indonesia. Seperti diketahui bahasa resmi Filipina adalah Bahasa Tagalog, yang memiliki kemiripan dengan Bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Melayu.

Bahasa Tagalog memiliki hubungan erat dengan bahasa-bahasa di berbagai wilayah di Indonesia. Seperti Kalimantan, Sulawesi Utara – Gorontalo, dan Jawa. Sebab itu, bahasa Tagalog memiliki akar yang sama berasal dari Malayo-Polynesian language family.

Bahasa resmi negara Filipina adalah Tagalog dan Indonesia memiliki tulisan, pelafalan, dan makna yang sama. Contohnya adalah kosakata kami, langit, dan anak.

Bahasa Tagalog dan Indonesia memiliki kata dengan tulisan sama, tetapi maknanya sangat berbeda. Seperti kata “mahal” dalam bahasa Tagalog memiliki arti “cinta” atau “sayang”.

Secara umum, perbedaan makna kosakata bahasa Tagalog dengan bahasa Indonesia terletak pada pelafalan dan penulisannya. Dalam bahasa Tagalog banyak kosakata yang penulisannya mirip dengan bahasa Indonesia dan memiliki makna yang sama. Seperti ako (saya), mukha (muka/wajah), dan bangkay (bangkai).